Übersetzung: Heute hatte ich die letzte Show von Elisabeth mit Junsu oppa^^
Als ich 17 war, schreib mir meine Freundin Jo Hyang Mi, die Dong Bang Shin Ki wirklich liebte, einen Brief, in dem stand: “Wenn du später einmal ein Musical Darsteller bist, wäre es wundervoll wenn du zusammen mit Xia Junsu oppa auftreten könntest” hehehehehe. Unser Traum aus Jugendtagen ist wahr geworden keke. Als habe ich nach einem Autogramm für “Pony” gefragt, als Zeichen unserer Erinnerung hehe.
Nachdem ich ihm diese Geschichte erzählt habe, schrieb Junsu oppa zusätzlich: “Lass uns eines Tages noch einmal gemeinsam auf der Bühne stehen” hehehehe.
Dankeschön!
Gute Arbeit~~~~!

————————————————-

Translation: Today I did the last show of Elisabeth with Junsu oppa^^
When I was 17, my friend Jo Hyang Mi who really really loved Dong Bang Shin Ki wrote me a letter saying “later on when you become a musical actor, it’d would be great if you could perform together with Xia Junsu oppa” hehehehehe. Our dream when we were young came true keke. So I asked for an autograph for the name “Pony” as a token of remembrance hehe.
After I told him this story, Junsu oppa also wrote “let’s stand on the stage together again someday” hehehehe.
Thank you!
Great job~~~~!

[Übersetzung von Junsu’s Nachricht an Nae Young Lee’s Freundin]
“Pony” Jo Hyang Mi~✮
Bitte sei glücklich~^^
Xia

————————————–

[Translation of Junsu’s message to Nae Young Lee’s friend]
“Pony” Jo Hyang Mi~✮
Please be happy~^^
Xia

Source: Nae Young Lee’s Facebook
Translated by: pvtse of JYJ3
German trans by: Xiah Shining Star Germany
Shared by: JYJ3 + Xiah Shining Star Germany